|
[TEAMTALK] 阿内尔卡位于格兰特圣诞礼单之首 |
|
作者: cudicini
|
|
2007-12-20 |
新闻来源:http://www.teamtalk.com/football/story/0,16368,1773_2991273,00.html 翻译人员:cudicini 版权信息:未经允许,请勿转载
Chelsea have reportedly beaten Manchester United to the signing of Bolton's France international striker Nicolas Anelka. 据说切尔西已经击败鳗鱼将博尔顿的法国前锋阿内尔卡收入帐下。
Avram Grant's men are currently in need of extra firepower with Didier Drogba ruled out until January with a knee injury. And the 28-year-old frontman is set to move to Stamford Bridge for £10million in January, according to The Sun. 在德罗巴膝伤手术离队后,格兰特的球队现在需要额外的火力支援。据太阳报的报道,这名28岁的前锋将以1000万英镑的身价于来年1月来到斯坦福桥。
Anelka, who signed a new four-year deal at the Reebok Stadium in the summer, previously interested Grant when the Israeli was director of football at Portsmouth. Manchester City were also interested in the France international, before the arrival of Nery Castillo on a year-long loan deal, however Anelka is thought to have an agreement with Bolton where he can join a top-four club in the January transfer window. 当以色列人还在朴茨茅斯时,这个夏天才与博尔顿签下4年合同的阿内尔卡就已经引起格兰特的兴趣。 在与顿涅茨克矿工队谈妥卡斯蒂略的一年租借合同之前,曼城也对法国人深感兴趣,但是阿内尔卡当时决定留在锐步球场以期待明年1月能跳到现在英超的四大球队。 |
|
|
作者: 至尊宝
|
|
2007-12-15 |
LAMPARD GUNNING FOR ARSENAL 12.13.2007 新闻来源:原文链接 翻译人员:至尊宝 版权信息:未经本人同意,请勿转载
Frank Lampard has reacted angrily to talk Chelsea could struggle for goals at Arsenal this weekend without star striker Didier Drogba. 弗兰克-兰帕德愤怒的回击了有关本周末切尔西在德罗巴缺阵的情况下很难进阿森纳的球的言论。
The Ivory Coast ace is on the sidelines after undergoing knee surgery last weekend and without the striker on Tuesday Chelsea's UEFA Champions League game with Valencia finished goalless. 科特迪瓦前锋在上周昨晚膝盖手术后一直在养伤,周二的冠军联赛中切尔西在他缺阵的情况下与瓦伦西亚互交白卷。
The Blues take on rivals Arsenal on Sunday at The Emirates, but Lampard is not worried where the goals could come from. 周日蓝军将做客酋长球场,挑战阿森纳队,不过兰帕德并不为进球担忧。
"Where are the goals going to come from? Where do you want me to start? Joe Cole, Shevchenko, Wright-Phillips, Kalou and myself. Is that enough for you?" stated Lampard. “怎么取得进球?你想让我从谁开始说?乔科尔,舍甫琴科,赖特-菲利普斯,卡劳以及我。这足够了吗?”兰帕德说。
"The goals didn't come against Valencia, but the chances we created and the way played throughout the game was very, very good. “虽然在同瓦伦西亚的比赛中没能进球,但是整场比赛我们创造了很好很好的机会。”
"Arsenal is a massive game for us. They've obviously slipped up a little bit in the last couple of games, which happens to everyone, so it's a great opportunity for us to get there and there and try and close the gap. “阿森纳对我们来说是一个很大的挑战。他们在过去几场比赛中状态有点下滑,每个人都是,所以对我们来说这是缩小积分差距的一个很好的机会。”
"We are missing big players, particularly Didier up front, but they are potentially missing Fabregas." “我们有主力队员缺阵,尤其是迪迪尔,不过他们可能失去法布雷加斯。”
Meanwhile, Andrei Shevchenko had no complaints about being whipped off early against Valencia on Tuesday as there was nothing riding on the game. 同时,舍甫琴科对于周二同瓦伦西亚的欧冠联赛被早早换下并无任何怨言。
The Ukraine international has helped fill the void vacated by Drogba's absence and is hoping to start Sunday's mouth-watering trip to Arsenal. 乌克兰人弥补了德罗巴缺阵所留下的空缺,而且他有望前往阿森纳参加这样的充满诱惑力的比赛。
"It was the manager's decision to take me off. I think it was important that everyone played in a game which was not so vital," he told the Sun. “这是教练决定换我下场。我想在这场沉闷的比赛中上场对每个人来说都很重要,”他对《太阳报》说。
"For me, it's important when the manager gives me a chance to play. I can then prepare myself to give my best. “教练给我上场的机会对我来说很重要。我会准备好自己最好的状态。”
"I don't know if I will play on Sunday, it's up to the manager. But I feel good and I hope to play because it's a very important game. “我不知道周日我是否可以上场。不过我的感觉很好,我期待在这场重量级比赛中上场。”
"I try to play every game to my best and always work hard for the team. It was the same in my first season and now my second season. Every game I feel that I am getting better." “我尽自己最大的努力打好每一场比赛。和我的第一个赛季一样,现在是我的第二个赛季了。每一场比赛我都感到自己进步了。” |
|
|
作者: yuppie
|
|
2007-10-13 |
特里缺阵对爱沙尼亚的比赛
新闻来源:原文链接 翻译人员:yuppie 版权信息:未经许可请勿转载
Fri, 12th Oct 2007 2007年10月12日 周五
The Football Association has confirmed that John Terry has been ruled out of England's match with Estonia on Saturday. 英格兰足总今天已经确认约翰特里将缺阵周六对爱沙尼亚的比赛。
England head coach Steve McClaren said: 'John Terry had a scan on his left knee today and will not be fit for Saturday's game against Estonia. 英格兰教头斯蒂文麦克卡伦解释说:“特里的左膝今天接受和扫描,确认不适合参加周六与爱沙尼亚的比赛。”
'He will remain with the squad and his injury will be assessed on a daily basis with a view to Wednesday's match in Russia. “他依旧在球队名单中,他的伤势我们将每天密切关注,以期望他能够参加周三队俄罗斯的比赛。”
'During this time the England and Chelsea medical teams have been and will be in close communication.' 在这段时间里,英格兰和切尔西的医疗部门将与他保持密切的联系。 |
|
|